英語学習カフェモバイル




■正しい英語表現■


【42】〜さえすればいい


君は僕の助言に従いさえすればいい

All you have to do is
(to) follow my advice.


君はその銀行へ行きさえすればいい

All you have to do is
(to) go to the bank.


■留学を成功させよう
留学情報・アドバイス



【解説】
「〜さえすればいい」は "all you have to do" と表現します。
日本語に直訳すると「あなたがやらなければならない全てのことは」という感じでしょうか?
何となく雰囲気は伝わります。

同じような表現で "All I can do is 〜" 「〜で精一杯だ」というのがあります。
"All I can do is (to) support myself." 「生きていくことで精一杯だ」


■留学を成功させよう
留学情報・アドバイス



TOPページ
>正しい英語表現
>Part 3