★英語学習カフェ モバイル★
■ネイティブの英会話表現■
【22】誤解しないで
A:僕をだまそうとしてるの?
Are you trying to rip me off ?
B:誤解しないでくれよ。
Don't get me wrong.
■聞き流し英語学習
無料視聴教材
【解説】
"Don't get me wrong."
は「誤解しないでくれよ」という意味で使います。
「僕を悪者にしないで」というニュアンスでしょうか。
「誤解する」という意味の動詞としては
"misunderstand"
というのが一般的ですが、これは「意味をはき違える」「間違って理解する」というようなニュアンスです。
上の例文のように、自分の行為に対してとりつくろうような場合は、"Don't
get me wrong." のほうがしっくりきます。
■聞き流し英語学習
無料視聴教材
TOPページ
>ネイティブの英会話表現
>Part 2