英語学習カフェ モバイル




■ネイティブの英会話表現■


【22】誤解しないで


A:僕をだまそうとしてるの?

Are you trying to rip me off ?


B:誤解しないでくれよ。

Don't get me wrong.


■聞き流し英語学習
無料視聴教材




【解説】
"Don't get me wrong." は「誤解しないでくれよ」という意味で使います。
「僕を悪者にしないで」というニュアンスでしょうか。

「誤解する」という意味の動詞としては "misunderstand" というのが一般的ですが、これは「意味をはき違える」「間違って理解する」というようなニュアンスです。
上の例文のように、自分の行為に対してとりつくろうような場合は、"Don't get me wrong." のほうがしっくりきます。


■聞き流し英語学習
無料視聴教材



TOPページ
>ネイティブの英会話表現
>Part 2