英語学習カフェ モバイル




■映画で英会話学習■

摩天楼(ニューヨーク)はバラ色に

 英語/解説

【81】業界トップに押し上げる
vault 〜 right to the top of the market

 ━ 和訳 ━

【Brantley】
この合併話を聞いたとき、もうダメかと思ったが、それは間違っていた。

両者の合併はわが社を業界のトップに押し上げる。

【Davenport】
認めてもらえてよかったよ。

何者が知らんが、とっとと出て行け。

【Brantley】
それはできない。


 ━ 解説 ━

vault 〜 right to the top of the market
"vault" は、前置詞"to"や"into"を伴って「一気に到達する」という意味で使われる自動詞です。
したがって、直訳すると「市場のトップに一気に達する」という意味になります。
とてもネイティブっぽい表現ですね。
教科書や市販の英語教書には無い、実践的な英語表現です。


 英語/解説


【公式サイト】
 携帯で英語学習


TOPページ
>映画でビジネス英語