★英語学習カフェ モバイル★
■映画で英会話学習■
摩天楼(ニューヨーク)はバラ色に
英語/解説
【66】働きバチね
You're a workaholic
━ 和訳 ━
【Christy】
働きバチね。
【Brantley】
仕事が多くてね。
残業かい?
【Christy】
私も働きバチなの。
【Brantley】
似たもの同士だね。
━ 解説 ━
You're a workaholic.
直訳すると「あなたは仕事中毒です」となります。
"-holic" はアメリカで「〜中毒の人」という意味の名詞をつくる接尾語です。
もともとは「アルコール中毒」の "alcoholic" をもじって使われるようになったようです。
・クレジットカード中毒 "cardholic"
・買い物中毒 "spendholic"
英語/解説
【公式サイト】
携帯で英語学習
TOPページ
>映画でビジネス英語