英語学習カフェ モバイル




■映画で英会話学習■

摩天楼(ニューヨーク)はバラ色に

 英語/解説

【3】君はクビだ
You are fired


 ━ 和訳 ━

【Brantley】
何事です。

【Forbush】
乗っ取りだ。

社員の9割がクビだ。

君のその一人だ。

残念だな

【Brantley】
あてにしてたのに。

どうすれば・・

【Forbush】
おしまいだ。


 ━ 解説 ━

hostile takeover
乗っ取り、敵対的買収

最近日本でもよく耳にするようになった、敵対的買収(ぞくに乗っ取り)。
逆に、買収される会社の経営者や社員の賛同を得て実施する企業買収を友好的買収とよび、英語では"friendly takeover" 表現します。

be out on the street
クビになる

「(人がオフィスから)通りに出される」と言う表現で、「クビになる」
日本語の「路頭に迷う」ほど深刻ではありませんが、これと似た意味合いですね。

Tough break
ついていない

思うように事が運ばなかったり、目標を達成できなくて残念、という状況で使うのが "tough break" です。
とてもネイティブ英語っぽい表現です。


 英語/解説


【公式サイト】
 携帯で英語学習


TOPページ
>映画でビジネス英語